FBI ‘used Google Translate’ to indict alleged Syrian spy, claims lawyer
November 1, 2011 Leave a comment

Mohamad Soueid
By JOSEPH FITSANAKIS | intelNews.org |
The lawyer of a Syrian national accused by the United States of spying for Syria has accused the Federal Bureau of Investigation of resorting to Google to prepare the case against his client. Mohamad Anas Haitham Soueid was arrested last summer and charged with conducting political espionage against Syrian and American citizens participating in demonstrations against the regime of Syrian President Bashar al-Assad. The alleged espionage appears to have been organized by members of the Syrian embassy in Washington, DC. A few weeks prior to Soueid’s arrest, the US Department of State had communicated to Syria’s ambassador to Washington, Imad Moustapha, “a number of […] concerns with […] reported actions of certain Syrian embassy staff in the United States”. The concerns centered on confirmed sightings of Syrian diplomats conducting technical surveillance against Syrian opposition activists in several US cities. Soueid was subsequently arrested for allegedly gathering intelligence on protesters and planning an extensive intimidation campaign. But Soueid’s lawyer, Haytham Faraj, told the court last week that his client’s name, as transcribed in the FBI indictment, had been wrongly transliterated into English using Google Translate. He also wrote in a court filing that the prosecution had “demonstrated a serious deficit in its ability to translate recorded conversations from Arabic into English”. Soueid’s defense also argues that federal prosecutors appear “to have taken extensive liberties with a playful [telephone] conversation” between the accused and his wife back in Syria, eventually producing an English-language translation “that has no basis in fact”. In one case highlighted by the defense, the accused allegedly told his wife that the Syrian intelligence agency was monitoring telephone calls; but in English, the phrase was changed to say “this phone belongs to intelligence agency”. Read more of this post




















News you may have missed #620 (cyberespionage edition)
November 1, 2011 by Ian Allen Leave a comment
GCHQ
►►Canada government ‘warned prior to cyberattack’. Canada’s spy agency, CSIS, warned the government that federal departments were under assault from rogue hackers just weeks before an attack crippled key computers. A newly released intelligence assessment, prepared last November, sounded a security alarm about malicious, targeted emails disguised as legitimate messages —the very kind that shut down networks two months later.
►►GCHQ warns cyber crime reaches ‘disturbing’ levels. Cyber attacks on the British government, the public and industry have reached “disturbing” levels, according to the director of Britain’s biggest intelligence agency. Iain Lobban, who runs the British government’s listening centre, GCHQ, has warned that the “UK’s continued economic wellbeing” is under threat.
►►Japanese parliament hit by cyber-attack. Alleged Chinese hackers were able to snoop upon emails and steal passwords from computers belonging to lawmakers at the Japanese parliament for over a month, according to Japanese daily Asahi Shimbun. The paper claims that computers and servers were infected after a Trojan virus was emailed to a Lower House member in July. The Trojan then allegedly downloaded malware from a server allegedly based in China —allowing remote hackers to secretly spy on email communications and steal usernames and passwords from Japanese lawmakers.
Filed under Expert news and commentary on intelligence, espionage, spies and spying Tagged with 0 Canada government 'warned prior to cyberattack', 0 GCHQ warns cyber crime reaches 'disturbing' levels, 0 Japanese parliament hit by cyber-attack, Canada, Canadian Security Intelligence Service, Chiina, computer hacking, CSIS (Canada), cyberespionage, cybersecurity, GCHQ, Iain Robert Lobban, Japan, News, news you may have missed, UK